Filmbasen

View Original

Flickan som berättade om Nepel

Cecilia Swartz presentera Anna Maria Ortese

Today we will speak about a book of Anna maria Ortese hshe spend her all live with a faryy tales he was public in 1953 for Einauda. Neaples is the symbol of the universal huma condition it was perved as an invitee against the Napolitan. She left without return the bacceli law gave her a subvention she died in rappalo in 1994 she said the faith of Naöes was vert true . Many critic spoke about a parallel with Ortese and Leopard. Ortese posed it into a this gy and my famous friends Mario Martone made Il giovane favoloso between Ortese and leopardi She apapre in “Coprpo cesleste” the is a great writer and reporter . This book as been translated and they chose this writer.

Cecilia Swartz will told us about her

Cecili Swatz och Vivec Emond översatt denna komlexa novell samling av fem olika texter dem andra är själv biografiska beskrivningar av Neapel detta retade många genre puriste en slags balndning när boken kom ut 1953 det växt motstridiga känslor mycket positiv för dem traditionella som är neorealistiska pärlor. Den fivk den prestigefyll Viareggio priset dem skrevs inte för bok dem ahde pubblcerade Clavino och Vittorin läsde dem. Det ledde till priset med våld och fattingdome. ”Förnuften tysland” hade stata en tidskrift Sud som vill ha förändringar i Neappel inte som dem vackra kärlek stad. Dem ville få fram dem mörka sidor. Dem försatt inte detta arbeet och dem skrev att förnuften naturen kraften tar över. Man förändrade ingenting. Det växt mycket starka reaktion man skrev dessa förfatatren namn hon blev kalalde som fascist och förnedrade. Hon anklagade minnet av möte och beskriver dem i ett situatiion som inte finns i verkligheten. Hon föddes 1914 i Rom i ett familje med en fadern statlig tjänstemän mamman var av en skulptur släkt hon hade ses barn hon var tvinlig till Antonio. Hon hade fattig flyttade runt mycket och det gjorde hon även under andra världs kriget. Familjen när hon var elva flyttade 1925 först i Tripoli och sen till en icke färdig hus frid öken glömd det var obehagliga schakaler , kackerlackor och skorpioner. Hon var nära naturen inte en härskaren av den. Hon reagerade mycket stark. Med kosumism man har förlorat så mycket av naturen. Dem åkte tillbaka kom till Neapel precis vid hamnat Hon drömmer om lämna italian. Vid brors Emaunele Död blir hon publicerade Massimo Bomtempelli uppmanade henen att skicka när hennes noveller till en förlag. Hon får en debut verk . Man tar inte den emot väl ; hon fick negativ kritik av kvinnofientlig Benedetto Croce. Denne sa att det var en gullig bok. Tretton år efter publicerade hon sitt andra bok. Det interessanta är att det dröljer innan hon blir erkänd som författaren . Hon skriver i alla genre. . Hon får Strega priset 1967 för ”Poveri e semplici” en själv biografi. Hon har två sidor. Det själv biografiska realistiska hon har ett svårt tillgänglig surrealism Efter stega blev hon uppragade av en stor förlag. Hon börjar att skriva och när ”Il porto di Toledo” kommer ut 1975 det blir en stor fiasko. Hon kände att ha alla emot sig. I mitti på 1980-talet Adelfi upptäcker hennes förfatar skapa och ger ut allt samma ; man vill ge ut henne hon är 75 det kommer sent och hon får en riktig genombrott i slutet av hennes liv. Översättning i efterord man säger sättet var det väsentligaste i det som hon skrev det. Man behåller hennes bild språk med långa svepande meningar. Det skall gå att läsa smidig hon skriver med målande ord som är med i översättningen. Ord som visione på italienska går inte att översätta med Vision . Det finns många miljör som i bassi msn får förklara om dessa dåliga miljöer. Det finns mycket dialog och tal språk på Napolitansk dialekt. Man får förklara att det är . In engelska man översatt på ett hanant sätt bagna går inte att får fram det var viktig att ha med den. En riktig fattig kvart Havet når inte där för att säga att dem är avstängda. Det finns mycket paroller med Elena Ferrante- hon är delvis påverkade av Ortese i hennes förmåga att skylar Neapel . Berättelsen är otroligt stark . Ortese guidas inne i ett bostad komplext i vilken 3000 lever i stor missar- De Nicola lät den rivas och folk fick någonting helt nytt. Neaple är en intressant stad littererar även för den svenska Axel Munter när kolera bryter up i Neapel och även med Roberto Saviano. Bilden av misären i Neapel . Det var inte meningen att skriva mot Neapel ; det finns mycket att säga om hennes. Den mindre själv biografiska det finns ”leguane” det är en surrealistisk dröm och mardröm En handelsresa re i öar han kommer till en ön med två månar och där finns en familj som har en kvinnor ödla som person. Det introduceras nu och det kommer flera av hennes tittlar. Ortese har idag enormt stor prestige. Hon liknar ingen andra förftaren. Hon är svårt att likna många andra. Hon har lite gemensam med surrealismen hon hade ett helt unik röst och stil. Italo Calvino var så engagerade i hans arbete på Einaudi diskuterade vilken texten skulle komma med. Han arbetade för denna paradoxala titel den första taxen ett par glasögon har filmatiseras som en kort film. Novellen handlar om Eugenia som är näsatn blind hon bör i en ”basso” dem är super fattiga.

 

Längst när bör hon sen högst upp en markisinna som utnyttjar hennes föräldrar. Eugenia är så gald och stpt för att hon skall få glasögon med guld bågen.